Astra: Knights of Veda Drops English Dub, alinha -se com tendências de gacha

Lar > Notícias > Astra: Knights of Veda Drops English Dub, alinha -se com tendências de gacha

Astra: Knights of Veda Drops English Dub, alinha -se com tendências de gacha

Astra: os Cavaleiros do Veda estão definidos para remover suas dublas em inglês após a manutenção programada para 23 de janeiro de 2025. Mergulhe mais para entender o raciocínio por trás desse ajuste de idioma no jogo.
By Ethan
Apr 06,2025

Astra: Knights of Veda remove a dub em inglês, seguindo a tendência de outras gachas

ASTRA: Os Cavaleiros do Veda devem remover suas dublagens em inglês após a manutenção programada para 23 de janeiro de 2025. Mergulhe mais profundamente para entender o raciocínio por trás desse ajuste de idioma no jogo.

Astra: Cavaleiros de Veda removendo a dublagem em inglês após a manutenção

Astra: Knights of Veda remove a dub em inglês, seguindo a tendência de outras gachas

Os desenvolvedores da Flint decidiram eliminar a dublagem em inglês em Astra: Knights of Veda em 23 de janeiro de 2025, com o objetivo de aprimorar "a estabilidade do jogo e melhorar a qualidade das localizações". Esta decisão foi anunciada em 20 de janeiro, como parte de um ajuste mais amplo de suporte ao idioma para reforçar os esforços de desempenho e localização do jogo.

A manutenção programada em 23 de janeiro resultará na remoção de apoio a vários idiomas, incluindo alemão, espanhol, português, indonésio e italiano. No entanto, Flint continuará apoiando coreano, inglês, japonês, chinês tradicional, chinês simplificado, francês, tailandês e russo.

Astra: Knights of Veda remove a dub em inglês, seguindo a tendência de outras gachas

Embora o suporte ao texto em inglês permaneça intacto, as dublagens em inglês do jogo serão descontinuadas. Pós-manutenção, "Os países fora da Coréia terão automaticamente sua opção de voz no jogo definida para japoneses". Flint tranquilizou os jogadores de que essa mudança não afetará sua capacidade de se comunicar em nenhum dos idiomas que foram removidos.

Apesar das possíveis preocupações dos fãs, Flint está comprometido em aprimorar a experiência de jogo, prometendo "continuar fazendo o possível para fornecer melhores serviços e experiências para nossos mestres do livro".

Outros jogos de gacha que removeram dublagens em inglês

Astra: Knights of Veda remove a dub em inglês, seguindo a tendência de outras gachas

Flint não está sozinho nesta decisão; Outros jogos de gacha também se afastaram do apoio em inglês. Por exemplo, a Guerra das Visões da Square Enix: Final Fantasy Brave Exvius, Aether Gazer Gazer do Yostar Games e Amazing Seasun Games 'Snowbreak: Contement Zone deram medidas semelhantes.

Em maio de 2024, a Square Enix anunciou a remoção de dublagens em inglês para novos conteúdos em Guerra das Visões: Final Fantasy Brave Exvius, a partir da história principal da Parte 3, Capítulo 8 e outra história Capítulo 3, cena 7. Os capítulos existentes reterão suas vozes em inglês, mas o conteúdo futuro padrão para o japonês. Essa mudança tem como objetivo priorizar o idioma japonês para a narrativa em andamento do jogo.

Os desenvolvedores da Aether Gazer anunciaram em fevereiro de 2024 a remoção completa de dublagens em inglês após a atualização "Crepuscular Cloudsong", citando desafios financeiros. A decisão foi tomada para redirecionar recursos para melhorar a jogabilidade, o desempenho e o conteúdo futuro.

Astra: Knights of Veda remove a dub em inglês, seguindo a tendência de outras gachas

Da mesma forma, os desenvolvedores da Snowbreak: Contement Zone optaram por remover as dublas em inglês em dezembro de 2023, começando com a versão 1.4, depois de avaliar as preferências do jogador e com o objetivo de otimizar a experiência de jogo. Algum conteúdo agora mudará automaticamente para a narração japonesa.

Essas decisões em vários jogos de gacha refletem um foco no alinhamento das preferências da linguagem do jogador e na otimização de alocação de recursos. Ao priorizar os idiomas mais comumente usados ​​pela base de jogadores, os desenvolvedores podem garantir uma experiência mais personalizada. Além disso, os custos de longo prazo associados à manutenção de dublagens em inglês podem ser significativos e realocar esses recursos podem ajudar a sustentar o desenvolvimento do jogo e aprimorar as principais áreas avaliadas pelos jogadores.

Manchetes

Copyright quanshuwang.com © 2024 — All rights reserved